分享到:微信
> 儿童文学 > 一千零一夜童话故事 >

一封伪信的故事

<<回目录

相传从前哈里发何鲁纳·拉施德执政期间,他的属僚雅侯约·本·哈利德和阿补顿拉·本·马立克·虎佐欧二人之间,彼此明争暗斗,互有嫌隙。原因是当时哈里发何鲁纳·拉施德过于宠信阿补顿拉·马立克,致使雅侯约·哈利德和他的子嗣产生猜忌,并且背地里风言风语地说:“穆民的领袖深受阿补顿拉的蛊惑、蒙蔽。”因而怀恨心情牢不可破地残存在他们心中,年深日久,始终没有机会消除。这种情况一直到了哈里发分封阿补顿拉·马立克为亚美尼亚藩王时,才开始有了转变。

情况是这样的,阿补顿拉·马立克走马上任,刚到亚美尼亚执政之初,便有一个聪明伶俐、颇有教养,但又破产落魄,处境非常狼狈的伊拉克人,竟不择手段地盗用雅侯约·哈利德的名义,伪造了一封信,带到亚美尼亚,求见阿补顿拉·马立克,企图从中撞骗。他把那封假信交到门警手里,请求转呈给阿补顿拉·马立克。

雅侯约·哈利德怡然自得,立刻吩咐侍从拿来笔墨纸张,亲笔给阿补顿拉·马立克写信:

雅侯约·哈利德听了侍卫的报告,欣然答应接见他,吩咐侍从带他进来。

雅侯约·哈利德写了证明信,盖上图章,封了起来,待到次日,如约交给阿补顿拉·马立克的代理人。代理人得到回信,派人兼程送到亚美尼亚。阿补顿拉·马立克读了雅侯约·哈利德的证明信,满心欢喜,即时叫出那个持书求见的伊拉克人,对他说:“我答应给你的那两件赏赐,你最喜欢的到底是哪一件?让我马上拿给你吧。”

阿补顿拉,本,马立克·虎佐欧足下:

拜读手书,并欣闻阁下福体康泰,政通爵显,诸凡如愿,不胜快慰之至,可喜可贺!今者,兹闻持老夫之信函前往拜谒阁下之某君,被阁下指为假冒老夫名义、捏造伪信、企图瞒骗之徒;对此老夫深感遗憾,故专函达,作如下之说明,以求阁下之谅解也。余以为某君持老夫之信函,求见阁下,事属仓卒,因而引起阁下疑虑,以为该函非出自老夫之手笔,故对某君不予置信,此乃理所当然也,足见阁下用事细心入微,可钦可佩。然兹事之真相,竟然出乎阁下之预料,故老夫不得不向阁下作慎重声明:该函实属老夫之手笔,并非某君之冒名捏造。伏乞阁下本宽宏大度之心,仁慈慷慨之性,对某君予以体谅、眷顾,并多加恩遇,俾其宿愿得偿,或畀其一官半职,以展其抱负,而效犬马之劳,庶几于公于私,两全其美,则感激无涯矣。雅侯约·本·哈利德再拜。

阿补顿拉收到那封假信,拆开一看,见是雅侯约·哈利德写给他的,觉得非常奇怪。经过仔细考虑、研究,弄清楚那是一封捏造的伪信,于是毅然接见求见之人。那个伪造信件的伊拉克人来到阿补顿拉面前,毕恭毕敬地请安、祝福一番,并一本正经地替阿补顿拉和他的属僚祈福求寿。阿补顿拉可不为他的赞颂而陶醉,却剀切地问道,“你不辞跋涉,老远地给我带来一封假信,这到底是什么居心?不过你只管放心,我们不至于叫你枉费心机,白跑一趟的。”

阿补顿拉·马立克看重雅侯约·哈利德的情面,慨然满足伊拉克人的要求,吩咐侍从拿来二十万元现款,十匹披着丝绸马衣、佩着金银鞍辔的阿拉伯骏马,十名马夫,衣物二十箱以及大批珍贵的附属品,作为礼物,一古脑儿地赏给那个伊拉克人。此外还特意送他一套非常华丽、考究的衣服,以壮行色,让他穿起来,衣锦还乡。

阿补顿拉·马立克的信送到巴格达,他的代理人诚惶诚恐,立刻骑马去到雅侯约·哈利德家中,登门拜访,向他请安、问好,并直接把主人的信拿给他看。当时雅侯约·哈利德正在跟他的知心朋友和亲信僚属们促膝谈心。他读罢阿补顿拉写给代理人的信,不动声色,若无其事地对代理人说:“明天你来取回信吧!”

阿补顿拉·马立克的代理人告辞走了,雅侯约·哈利德环顾在坐的友人和官员们说:“假冒我的名义,捏造一封伪信,送给我的仇人,你们说吧!这个招摇撞骗的坏人,应该给他什么处分才对?”

那个冒名捏造伪信进行撞骗的伊拉克人,一朝达到希望目的,满载而归。他回到巴格达,不先回家,却马不停蹄地一直来到雅侯约·哈利德门前,请求谒见主人。侍卫进去请示:“报告老爷:刚才门前有人求见。从外表看,来人衣冠楚楚,奴仆成群,仪表非常威严,显然是富豪人家出身。他要求进来拜望老爷。”

在座的人听了雅侯约·哈利德的谈话,明白他的主张和办法,一个个额手称庆,对他的仁慈、慷慨德行和光明磊落的胸襟,钦佩、景仰得五体投地,大家异口同声地赞美他,替他祈福求寿。

在坐的官员和朋友听了雅侯约·哈利德的询问,都慷慨陈词,各抒己见,每人提出一种惩处办法。雅侯约听了他们的建议,认为都不对头,当面批评他们:“你们所主张的,我不认为正确可行,各种见解都限于偏颇、狭隘范围。固然你们谁都知道阿补顿拉·马立克在哈里发御前的地位,同样你们也明白我和阿补顿拉之间存在着的隔阂和宿怨。二十多年来,仇恨越结越深,一直没有消除、和解的机会。现在情况可是有了转机。我认为那个冒名伪造信件的人,显然是安拉差来替我们和解的居间人。从此我和阿补顿拉之间燃烧着的隔阂与仇恨的火焰,会因他而一朝熄灭,从此我们之间会和好如初。因此,对那个冒名捏造伪信的人,我应该证明他的行为不乖,成全他的企求,作为对他的报酬。所以我将给阿补顿拉去信,建议给他以应得的待遇和信任。”

伊拉克人随侍从来到雅侯约·哈利德面前,赶忙跪下去请安问好。雅侯约·哈利德问道:“你是谁?”

“金钱、物质的赏赐,对我来说,比任何恩遇更为可贵。”伊拉克人一点也不掩饰他的愿望。

“让我写封信给我派住在巴格达的代理人,叫他调查一下你送来这封信的虚实再说吧。那时节,如果这封信真是雅侯约写给我的,我就委你一官半职,或者你不想做官,我就赏你现款二十万元,并给你一批驼、马和衣物。假若调查的结果证明这是一封虚构、捏造的伪信,我不但要打你二百大板,而且还得割你的胡须呢。”阿补顿拉·马立克当面说出他的办法,随即吩咐侍从把前来送信求见的人监管在一间屋子里,供给日常生活必须的物品,等事件的真伪调查清楚后,再作处理。同时他写信给住巴格达的代理人:

今有人持书前来求见。该送信人自称系雅侯约·哈利德之使者。余对此事有所怀疑,不予置信。故对此事之虚实,不可等闲视之,必须迅速进行调查,并将调查结果,即时据情实报,俾我根据真情作正确之处理也。

“愿安拉赏赐主上长命百岁!这封信的确是雅侯约写给殿下的,当中并无虚假、作弊之嫌。此次我来上书,如果有干扰、冒犯的地方,殿下尽可断然拒绝我而不必犹疑。反正安拉的天地非常广阔,到处都有生活出路。”

“因为感谢大人的尊手和您善良的心肠、宽宏的恩赏、博大的慈善、高尚的情操、广阔的度量,所以他老人家慷慨为怀,仗义疏财,赏赐我大批财帛,使我一朝变得既富贵而又显赫。而他赏赐我的财帛,现在全都摆在贵府门外,等待大人前去处理。”

“其实你替我所做的事情,比我替你做的可好得无法相比。由于你提供的机遇,我和高贵的阿补顿拉·马立克之间的隔阂、宿怨消除了,我们变得亲近、友好了;从这方面说,你给我的恩惠是无限量的,因此我要象阿补顿拉·马立克赏赐你那样,给你应得的报酬。”雅侯约·哈利德剀切说明他的心愿,随即吩咐侍从拿来金钱、马匹和衣服等物,作为礼品送给伊拉克人,其种类和数量之多,与阿补顿拉·马立克送给他的恰恰相等。

“他怎样对待你?赏你什么东西?”雅侯约·哈利德急于要知道他行骗的经过和结果。

“不瞒大人,”伊拉克人坦白地回道,“我是被厄运杀死,继而蒙大人从灾难的坟墓中救活,并送进希望的乐园中,享受幸福生活的那个再生之人。我也是冒大人的名义,伪造了一封信,拿去向阿补顿拉·马立克诈取财帛的那个骗子。”

由于阿补顿拉·马立克和雅侯约·哈利德二人疏财仗义、慷慨慈良的德性,致使那个伊拉克人一朝变为富翁,恢复了他原有的富庶地位,继续过舒适、幸福生活,直至白发千古。

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】