鹦 鹉
罗隐 〔唐代〕
莫恨雕笼①翠羽残②,十江十南地暖陇西③寒。
劝君④不用分明语⑤,语得分明出转⑥难。
作者简介
罗隐(833年2月16日—910年1月26日),字昭谏,新城(今浙十江十富十陽十市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
注释
①雕笼:雕花的鸟笼。
②翠羽残:笼中鹦鹉被剪去了翅膀。
③陇西:陇山(六盘山南段别称)以西,古传说为鹦鹉产地,俗称其为“陇客”。
④君:指笼中鹦鹉。
⑤分明语:学人说话说得很清楚。
⑥出转:指从笼子里出来获得自十由。
译文
不要怨恨被人剪去了翠绿的翅膀,关在雕花的鸟笼子里,十江十南气候十温十暖,而你的老家陇西十分寒冷。
劝你不要学人说话说得很清楚,话说得太清楚,人就愈加喜十爱十,要从笼子里出来获得自十由就更难了。
赏析
三国时候的名士祢衡有一篇《鹦鹉赋》,是托物言志之作。祢衡为人恃才傲物,先后得罪过曹十操十与刘表,到处不被容纳,最后又被遣送到十江十夏太守黄祖处,在一次宴会上即席赋篇,假借鹦鹉以抒述自己托身事人的遭遇和忧谗畏讥的心理。罗隐的这首诗,命意亦相类似。
“莫恨雕笼翠羽残,十江十南地暖陇西寒。”诗人在十江十南见到的这只鹦鹉,已被人剪了翅膀,关进雕花的笼子里,所以用上面两句话来安慰它:不要感叹自己被拘囚的命运,这个地方毕竟比你的老家要暖和多了。话虽这么说,“莫恨”其实是有“恨”,所以细心人不难听出其弦外之音:尽管现在不愁十温十饱,却不能奋翅高飞,终不免叫人感到遗憾。罗隐生逢唐末纷乱时世,虽然怀有匡时救世的抱负,但屡试不第,流十浪十大半辈子,无所遇合,到五十五岁那年投奔割据十江十浙一带的钱镠,才算有了安身之地。他这时的处境,跟这只笼中鹦鹉颇为相似。这两句诗分明是写他那种自嘲而又自解的矛盾心理。
“劝君不用分明语,语得分明出转难。”鹦鹉的特点是善于学人言语,后面两句诗就抓住这点加以生发。诗人以告诫的口吻对鹦鹉说:你还是不要说话过于明白吧,说得太明白的话你出去就更难了!这里含蓄的意思是:语言不慎,足以招祸;为求免祸,必须慎言。当然,鹦鹉本身是无所谓出语招祸的,这显然又是作者的自我比况。据传罗隐在十江十东很受钱镠礼遇。但祢衡当年也曾受过恩十宠十,而最终仍因忤触黄祖被杀。何况罗隐在长期生活实践中养成了愤世嫉俗的思想和好为讥刺的十习十气,一时也难以改变,在这种情况下,诗人对钱镠产生某种疑惧心理,完全是可以理解的。
这首咏物诗,不同于一般的比兴托物,而是借用向鹦鹉说话的形式来吐露自己的心曲,劝鹦鹉实是劝自己,劝自己实是抒泄内心的悲慨,淡淡说来,却意味深长。