分享到:微信
> 史书 > 汉书白话文 >

卷八十八 儒林传 五十八

<<回目录

【原文】

古之儒者,博学乎《六艺》之文。《六艺》者,王教之典籍,先圣所以明天道,正人伦,致至治之成法也。周道既衰,坏于幽、厉,礼乐征伐自诸侯出,陵夷二百余年而孔子兴,衷圣德遭季世,知言之不用而道不行,乃叹曰:“凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!”“文王既没,文不在兹乎?”于是应聘诸侯,以答礼行谊。西入周,南至楚,畏匡厄陈,七十余君。适齐闻《韶》,三月不知肉味;自卫反鲁,然后乐正,《雅》、《颂》各得其所。究观古今篇籍,乃称曰:“大哉,尧之为君也!唯天为大,唯尧则之。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”又曰:“周监于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”于是叙《书》则断《尧典》,称乐则法《韶舞》,论《诗》则首《周南》。缀周之礼,因鲁《春秋》,举十二公行事,绳之以文、武之道,成一王法,至获麟而止。盖晚而好《易》,读之韦编三绝,而为之传。皆因近圣之事,以立先王之教,故曰:“述而不作,信而好古”;“下学而上达,知我者其天乎!”

仲尼既没,七十子之徒散游诸侯,大者为卿相师傅,小者友教士大夫,或隐而不见。故子张居陈,澹台子羽居楚,子夏居西河,子贡终于齐。如田子方、段干木、吴起、禽滑氂之属,皆受业于子夏之伦,为王者师。是时,独魏文侯好学。天下并争于战国,儒术既黜焉,然齐鲁之间学者犹弗废,至于威、宣之际,孟子、孙卿之列咸遵夫子之业而润色之,以学显于当世。

及至秦始皇兼天下,燔《诗》、《书》,杀术士,六学从此缺矣。陈涉之王也,鲁诸儒持孔氏礼器往归之,于是孔甲为涉博士,卒与俱死。陈涉起匹夫,驱適戍以立号,不满岁而灭亡,其事至微浅,然而搢绅先生负礼器往委质为臣者何也?以秦禁其业,积怨而发愤于陈王也。

及高皇帝诛项籍,引兵围鲁,鲁中诸儒尚讲诵习礼,弦歌之音不绝,岂非圣人遗化好学之国哉?于是诸儒始得修其经学,讲习大射乡饮之礼。叔孙通作汉礼仪,因为奉常,诸弟子共定者,咸为选首,然后喟然兴于学。然尚有干戈,平定四海,亦未皇庠序之事也。孝惠、高后时,公卿皆武力功臣。孝文时颇登用,然孝文本好刑名之言。及至孝景,不任儒,窦太后又好黄、老术,故诸博士具官待问,未有进者。

汉兴,言《易》自淄川田生;言《书》自济南伏生;言《诗》,于鲁则申培公,于齐则辕固生,燕则韩太傅;言《礼》,则鲁高堂生;言《春秋》,于齐则胡母生,于赵则董仲舒。及窦太后崩,武安君田蚡为丞相,黜黄老、刑名百家之言,延文学儒者以百数,而公孙弘以治《春秋》为丞相,封侯,天下学士然乡风矣。

弘为学官,悼道之郁滞,乃请曰:“丞相、御史言:制曰‘盖闻导民以礼,风之以乐。婚姻者,居室之大伦也。今礼废乐崩,朕甚愍焉,故详延天下方闻之士,咸登诸朝。其令礼官劝学,讲议洽闻,举遗兴礼,以为天下先。太常议,予博士弟子,崇乡里之化,以厉贤材焉。’谨与太常臧、博士平等议,曰:闻三代之道,乡里有教,夏曰校,殷曰庠,周曰序。其劝善也,显之朝廷;其惩恶也,加之刑罚。故教化之行也,建首善自京师始,由内及外。今陛下昭至德,开大明,配天地,本人伦,劝学兴礼,崇化厉贤,以风四方,太平之原也。古者政教未洽,不备其礼,请因旧官而兴焉。为博士官置弟子五十人,复其身。太常择民年十八以上、仪状端正者,补博士弟子。郡国县官有好文学、敬长上、肃政教、顺乡里、出入不悖,所闻,令、相、长、丞上属所二千石。二千石谨察可者,常与计偕,诣太常,得受业如弟子。一岁皆辄课,能通一艺以上,补文学掌故缺;其高第可以为郎中,太常籍奏。即有秀才异等,辄以名闻。其不事学若下材,及不能通一艺,辄罢之,而请诸能称者。巨谨案诏书律令下者,明天人分际,通古今之谊,文章尔雅,训辞深厚,恩施甚美。小吏浅闻,弗能究宣,亡以明布谕下。以治礼掌故以文学礼义为官,迁留滞。请选择其秩比二百石以上及吏百石通一艺以上补左右内史、太行卒史,比百石以下补郡太守卒史,皆各二人,边郡一人。先用诵多者,不足,择掌故以补中二千石属,文学掌故补郡属,备员。请著功令。它如律令。”

制曰:“可。”自此以来,公卿大夫士吏彬彬多文学之士矣。

昭帝时举贤良文学,增博士弟子员满百人,宣帝末增倍之。元帝好儒,能通一经者皆复。数年,以用度不足,更为设员千人,郡国置《五经》百石卒史。成帝末,或言孔子布衣养徒三千人,今天子太学弟子少,于是增弟子员三千人。岁余,复如故。平帝时王莽秉政,增元士之子得受业如弟子,勿以为员,岁课甲科四十人为郎中,乙科二十人为太子舍人,丙科四十人补文学掌故云。

自鲁商瞿子木受《易》孔子,以授鲁桥庇子庸。子庸授江东馯臂子弓。子弓授燕周丑子家。子家授东武孙虞子乘。子乘授齐田何子装。及秦禁学,《易》为筮卜之书,独不禁,故传受者不绝也。汉兴,田何以齐田徙杜陵,号杜田生,授东武王同子中、雒陽周王孙、丁宽、齐服生,皆著《易传》数篇。同授淄川杨何,字叔元,元光中征为太中大夫。齐即墨城,至城陽相。广川孟但,为太子门大夫。鲁周霸、莒衡胡、临淄主父偃,皆以《易》至大官。要言《易》者本之田何。

丁宽字子襄,梁人也。初,梁项生从田何受《易》,时宽为项生从者,读《易》敏,才过项生,遂事何。学成,何谢宽。宽东归,何谓门人曰:“《易》以东矣。”宽至雒陽,复从周王孙受古义,号《周氏传》。景帝时,宽为梁孝王将军距吴、楚,号丁将军,作《易说》三万言,训故举大谊而已,今《小章句》是也。宽授同郡砀田王孙。王孙授施雠、孟喜、梁丘贺。繇是《易》有施、孟、梁丘之学。

施雠字长卿,沛人也。沛与砀相近,雠为童子,从田王孙受《易》。后雠徙长陵,田王孙为博士,复从卒业,与孟喜、梁丘贺并为门人。谦让,常称学废,不教授。及梁丘贺为少府,事多,乃遣子临分将门人张禹等从雠问。雠自匿不肯见,贺固请,不得已乃授临等。于是贺荐雠:“结发事师数十年,贺不能及。”诏拜雠为博士。甘露中与《五经》诸儒杂论同异于石渠阁。雠授张禹、琅邪鲁伯。伯为会稽太守,禹至丞相。禹授淮陽彭宣、沛戴崇子平。崇为九卿,宣大司空。禹、宣皆有传。鲁伯授太山莫如少路、琅邪邴丹曼容,著清名。莫如至常山太守。此其知名者也。由是施家有张、彭之学。

孟喜字长卿,东海兰陵人也。父号孟卿,善为《礼》、《春秋》,授后苍、疏广。世所传《后氏礼》、《疏氏春秋》,皆出孟卿。孟卿以《礼经》多、《春秋》烦杂,及使喜从田王孙受《易》。喜好自称誉,得《易》家候陰陽灾变书,诈言师田生且死时枕喜膝,独传喜,诸儒以此耀之。同门梁丘贺疏通证明之,曰:“田生绝于施雠手中,时喜归东海,安得此事?”又蜀人赵宾好小数书,后为《易》,饰《易》文,以为“箕子明夷,陰陽气亡箕子;箕子者,万物方荄兹也。”宾持论巧慧,《易》家不能难,皆曰“非古法也”。云受孟喜,喜为名之。后宾死,莫能持其说。喜因不肯仞,以此不见信。喜举孝廉为郎,曲台署长,病免,为丞相椽。博士缺,众人荐喜。上闻喜改师法,遂不用喜。喜授同郡白光少子、沛翟牧子兄,皆为博士。由是有翟、孟、白之学。

梁丘贺字长翁,琅邪诸人也。以能心计,为武骑。从太中大夫京房受《易》。房者,淄川杨何弟子也。房出为齐郡太守,贺更事田王孙。宣帝时,闻京房为《易》明,求其门人,得贺。贺时为都司空令。坐事,论免为庶人。待诏黄门数入说教侍中,以召贺。贺人说,上善之,以贺为郎。会八月饮酎,行祠孝昭庙,先驱旄头剑挺堕坠,首垂泥中,刃乡乘舆车,马惊。于是召贺筮之,有兵谋,不吉。上还,使有司侍祠。是时,霍氏外孙代郡太守任宣坐谋反诛,宣子章为公车丞,亡在渭城界中,夜玄服入庙,居郎间,执戟立庙门,待上至,欲为逆。发觉,伏诛。故事,上常夜入庙,其后待明而入,自此始也。贺以筮有应,由是近幸,为太中大夫,给事中,至少府。为人小心周密,上信重之。年老终官。传子临,亦入说,为黄门郎。甘露中,奉使问诸儒于石渠。临学孰,专行京房法。琅邪王吉通《五经》,闻临说,善之。时,宣帝选斑材郎十人从临讲,吉乃使其子郎中骏上疏从临受《易》。临代五鹿充宗君孟为少府,骏御史大夫,自有传。充宗授平陵士孙张仲方、沛邓彭祖子夏、齐衡咸长宾。张为博士,至扬州牧,光禄大夫给事中,家世传业。彭祖,真定太傅。咸,王莽讲学大夫。由是梁丘有士孙、邓、衡之学。

京房受《易》梁人焦延寿。延寿云尝从孟喜问《易》。会喜死,房以为延寿《易》即孟氏学,翟牧、白生不肯,皆曰非也。至成帝时,刘向校书,考《易》说,以为诸《易》家说皆祖田何、杨叔元、丁将军,大谊略同,唯京氏为异,焦延寿独得隐士之说,托之孟氏,不相与同。房以明灾异得幸,为石显所谮诛,自有传。房授东海殷嘉、河东姚平、河南乘弘,皆为郎、博士。由是《易》有京氏之学。

费直字长翁,东莱人也。治《易》为郎,至单父令。长于卦筮,亡章句,徒以《彖》、《象》、《系辞》十篇文言解说上下经。琅邪王璜平中能传之。璜又传古文《尚书》。

高相,沛人也。治《易》与费公同时,其学亦亡章句,专说陰陽灾异,自言出于丁将军。传至相,相授子康及兰陵毌将永。康以明《易》为郎,永至豫章都尉。及王莽居摄,东郡太守翟谊谋举兵诛莽,事未发,康候知东郡有兵,私语门认,门人上书言之。后数月,翟谊兵起,莽召问,对“受师高康鸀。莽恶之,以为惑众,斩康。由是《易》有高氏学。高、费皆未尝立于学官。

伏生,济南人也,故为秦博士。孝文时,求能治《尚书》者,天下亡有,闻伏生治之,欲召。时伏生年九十余,老不能行,于是诏太常,使掌故朝错往受之。秦时禁《书》,伏生壁藏之,其后大兵起,流亡。汉定,伏生求其《书》,亡数十篇,独得二十九篇,即以教于齐、鲁之间。齐学者由此颇能言《尚书》,山东大师亡不涉《尚书》以教。伏生教济南张生及殴陽生。张生为博士,而伏生孙以治《尚书》征,弗能明定。是后鲁周霸、雒陽贾嘉颇能言《尚书》云。

欧陽生字和伯,千乘人也。事伏生,授倪宽。宽又受业孔安国,至御史大夫,自有传。宽有俊材,初见武帝,语经学。上曰:“吾始以《尚书》为朴学,弗好,及闻宽说,可观。”乃从宽问一篇。欧陽、大小夏侯氏学皆出于宽。宽授欧陽生子,世世相传,至曾孙高子陽,为博士。高孙地馀长宾以太子中庶子授太子,后为博士,论石渠。元帝即位,地馀侍中,贵幸,至少府。戒其子曰:“我死,官属即送汝财物,慎毋受。汝九卿儒者子孙,以廉洁著,可以自成。”及地馀死,少府官属共送数百万,其子不受。天子闻而嘉之,赐钱百万。地馀少子政为王莽讲学大夫。由是《尚书》世有欧陽氏学。

林尊字长宾,济南人也。事欧陽高,为博士,论石渠。后至少府、太子太傅,授平陵平当、梁陈翁生。当至丞相,自有传。翁生信都太傅,家世传业。由是欧陽有平、陈之学。翁生授琅邪殷崇、楚国龚胜。崇为博士,胜右扶风,自有传。而平当授九江朱普公文、上鲍宣。普为博士,宣司隶校尉,自有传。徒众尤盛,知名者也。

夏侯胜,其先夏侯都尉,从济南张生受《尚书》以传族子始昌。始昌传胜,胜又事同郡蕳卿。蕳卿者,倪宽门人。胜传从兄子建,建又事欧陽高。胜至长信少府,建太子太傅,自有传。由是《尚书》有大小夏侯之学。

周堪字少卿,齐人也。与孔霸俱事大夏侯胜。霸为博士。堪译官令,论于石渠,经为最高,后为太子少傅,而孔霸以太中大夫授太子。及元帝即位,堪为光禄大夫,与萧望之并领尚书事,为石显等所谮,皆免官。望之自杀,上愍之,乃擢堪为光禄勋,语在《刘向传》。堪授牟卿及长安许商长伯。牟卿为博士。霸以帝师赐爵号褒成君,传子光,亦事牟卿,至丞相,自有传。由是大夏侯有孔、许之学。商善为算,著《五行论历》,四至九卿,号其门人沛唐林子高为德行,平陵吴章伟君为言语,重泉王吉少音为政事,齐炔钦幼卿为文学。王莽时,林、吉为九卿,自表上师冢,大夫、博士,郎吏为许氏学者,各从门人,会车数百辆,儒者荣之。钦、章皆为博士,徒众尤盛。章为王莽所诛。

张山拊字长宾,平陵人也。事小夏侯建,为博士,论石渠,至少府。授同县李寻、郑宽中少君、山陽张无故子儒,信都秦恭延君、陈留假仓子骄。无故善修章句,为广陵太傅,守小夏侯说文。恭增师法至百万言,为城陽内史。仓以谒者论石渠,至胶东相。寻善说灾异,为骑都尉,自有传。宽中有俊材,以博士授太子,成帝即位,赐爵关内侯,食邑八百户,迁光禄大夫,领尚书事,甚尊重。会疾卒,谷永上疏曰:“臣闻圣王尊师傅,褒贤俊,显有功,生则致其爵禄,死则异其礼谥。昔周公薨,成王葬以变礼,而当天心。公叔文子卒,卫侯加以美谥,著为后法。近事,大司空朱邑、右扶风翁归德茂夭年,孝宣皇帝愍册厚赐,赞命之臣不激扬。关内侯郑宽中有颜子之美质,包商、偃之文学,严然总《五经》之眇论,立师傅之显位,入则乡唐、虞之闳道,王法纳乎圣听,出则参冢宰之重职,功列施乎政事,退食自公,私门不开,散赐九族,田亩不益,德配周、召,忠合《羔羊》,未得登司徒,有家臣,卒然早终,尤可悼痛!臣愚以为宜加其葬礼,赐之令谥,以章尊师褒贤显功之德。”上吊赠宽中甚厚。由是小夏侯有郑、张、秦、假、李氏之学。宽中授东郡赵玄,无故授沛唐尊,恭授鲁冯宾。宾为博士,尊王莽太傅,玄哀帝御史大夫,至大官,知名者也。

孔氏有古文《尚书》,孔安国以今文字读之,因以起其家逸《书》,得十余篇,盖《尚书》兹多于是矣。遭巫蛊,未立于学官。安国为谏大夫,授都尉朝,而司马迁亦从安国问故。迁书载《尧典》、《禹贡》、《洪范》、《微子》、《金滕》诸篇,多古文说。都尉朝授胶东庸生。庸生授清河胡常少子,以明《穀梁春秋》为博士、部刺史,又传《左氏》。常授虢徐敖。敖为右扶风掾,又传《诗》,授王璜、平陵涂惲子真。子真授河南桑钦君长。王莽时,诸学皆立。刘歆为国师,璜、惲等皆贵显。世所传《百两篇》者,出东莱张霸,分析合二十九篇以为数十,又采《左氏传》、《书叙》为作首尾,凡百二篇。篇或数简,文意浅陋。成帝时求其古文者,霸以能为《百两》征,以中书校之,非是。霸辞受父,父有弟子尉氏樊并。时,太中大夫平当、侍御史周敞劝上存之。后樊并谋反,乃黜其书。

申公,鲁人也。少与楚元王交俱事齐人浮丘伯受《诗》。汉兴,高祖过鲁,申公以弟子从师入见于鲁南宫。吕太后时,浮丘伯在长安,楚元王遣子郢与申公俱卒学。元王薨,郢嗣立为楚王,令申公傅太子戊。戊不好学,病申公。及戊立为王,胥申公。申公愧之,归鲁退居家教,终身不出门。复谢宾客,独王命召之乃往。弟子自远方至受业者千余人,申公独以《诗经》为训故以教,亡传,疑者则阙弗传。兰陵王臧既从受《诗》,已通,事景帝为太子少傅,免去。武帝初即位,臧乃上书宿卫,累迁,一岁至郎中令。及代赵绾亦尝受《诗》申公,为御史大夫。绾、臧请立明堂以朝诸侯,不能就其事,乃言师申公。于是上使使束帛加璧,安车以蒲裹轮,驾驷迎申公,弟子二人乘轺传从。至,见上,上问治乱之事。申公时已八十余,老,对曰:“为治者不在多言,顾力行何如耳。”是时,上方好文辞,见申公对,默然。然已招致,即以为太中大夫,舍鲁邸,议明堂事。窦太后喜《老子》言,不说儒术,得绾、臧之过,以让上曰:“此欲复为新垣平也!”上因废明堂事,下绾、臧吏,皆自杀。申公亦病免归,数年卒。弟子为博士十余人,孔安国至临淮太守,周霸胶西内史,夏宽城陽内史,砀鲁赐东海太守,兰陵缪生长沙内史,徐偃胶西中尉,邹人阙门庆忌胶东内史,其治官民皆有廉节称。其学官弟子行虽不备,而至于大夫、郎、掌故以百数。申公卒以《诗》、《春秋》授,而瑕丘江公尽能传之,徒众最盛。及鲁许生、免中徐公,皆守学教授。韦贤治《诗》,事大江公及许生,又治《礼》,至丞相。传子玄成,以淮陽中尉论石渠,后亦至丞相。玄成及兄子赏以《诗》授哀帝,至大司马车骑将军,自有传。由是《鲁诗》有韦氏学。

王式字翁思,东平新桃人也。事免中徐公及许生。式为昌邑王师。昭帝崩,昌邑王嗣立,以行乱废,昌邑群臣皆下狱诛,唯中尉王吉、郎中令龚遂以数谏减死论。式系狱当死,治事使者责问曰:“师何以无谏书?”式对曰:“臣以《诗》三百五篇朝夕授王,至于忠臣孝子之篇,未尝不为王反复诵之也;至于危亡失道之君,未尝不流涕为王深陈之也。臣以三百五篇谏,是以亡谏书。”使者以闻,亦得减死论,归家不教授。山陽张长安幼君先事式,后东平唐长宾、沛褚少孙亦来事式,问经数篇,式谢曰:“闻之于师具是矣,自润色之。”不肯复授。唐生、褚生应博士弟子选,诣博士,抠衣登堂,颂礼甚严,试诵说,有法,疑者丘盖不言。诸博士惊问:“何师?”对曰:“事式。”皆素闻其贤,共荐式。诏除下为博士。式征来,衣博士衣而不冠,曰:“刑余之人,何宜复充礼官?”既至,止舍中,会诸大夫、博士,共持酒肉劳式,皆注意高仰之,博士江公世为《鲁诗》宗,至江公著《孝经说》,心嫉式,谓歌吹诸生曰:“歌《骊驹》。”式曰:“闻之于师:客歌《骊驹》,主人歌《客毋庸归》。今日诸君为主人,日尚早,未可也。”江翁曰:“经何以言之?”式曰:“在《曲礼》。”江翁曰:“何狗曲也!”式耻之,陽醉逷地。式客罢,让诸生曰:“我本不欲来,诸生强劝我,竟为竖子所辱!”遂谢病免归,终于家。张生、唐生、褚生皆为博士。张生论石渠,至淮陽中尉。唐生楚太傅。由是《鲁诗》有张、唐、褚氏之学。张生兄子游卿为谏大夫,以《诗》授元帝。其门人琅邪王扶为泗水中尉,授陈留许晏为博士。由是张家有许氏学。初,薛广德亦事王式,以博士论石渠,授龚舍。广德至御史大夫,舍泰山太守,皆有传。

辕固,齐人也。以治《诗》孝景时为博士,与黄生争论于上前。黄生曰:“汤、武非受命,乃杀也。”固曰:“不然。夫桀、纣荒乱,天下之心皆归汤、武,汤、武因天下之心而诛桀、纣,桀、纣之民弗为使而归汤、武,汤、武不得已而立。非受命为何?”黄生曰:“‘冠虽敝必加于首,履虽新必贯于足。’何者?上下之分也。今桀、纣虽失道,然君上也;汤、武虽圣,臣下也。夫主有失行,臣不正言匡过以尊天子,反因过而诛之,代立南面,非杀而何?”固曰:“必若云,是高皇帝代秦即天子之位,非邪?”于是上曰:“食肉毋食马肝,未为不知味也;言学者毋言汤、武受命,不为愚。”遂罢。窦太后好《老子》书,召问固。固曰:“此家人言矣。”太后怒曰:“安得司空城旦书乎!”乃使固人圈击彘。上知太后怒,而固直言无罪,乃假固利兵。下,固刺彘正中其心,彘应手而倒。太后默然,亡以复罪。后上以固廉直,拜为清河太傅,疾免。武帝初即位,复以贤良征。诸儒多嫉毁曰固老,罢归之。时,固已九十余矣。公孙弘亦征,仄目而事固。固曰:“公孙子,务正学以言,无曲学以阿世!”诸齐以《诗》显贵,皆固之弟子也。昌邑太傅夏候始昌最明,自有传。

后苍字近君,东海郯人也。事夏侯始昌。始昌通《五经》,苍亦通《诗》、《礼》,为博士,至少府,授翼奉、萧望之、匡衡。奉为谏大夫,望之前将军,衡丞相,皆有传。衡授琅邪师丹、伏理斿君、颍川满昌君都。君都为詹事,理高密太傅,家世传业。丹大司空,自有传。由是《齐诗》有翼、匡、师、伏之学。满昌授九江张邯、琅邪皮容、皆至大官,徒众尤盛。

韩婴,燕人也。孝文时为博士,景帝时至常山太傅。婴推诗人之意,而作内、外《传》数万言,其语颇与齐、鲁间殊,然归一也。淮南贲生受之。燕、赵间言《诗》者由韩生。韩生亦以《易》授人,推《易》意而为之传。燕、赵间好《诗》,故其《易》微,唯韩氏自传之。武帝时,婴尝与董仲舒论于上前,其人悍,处事分明,仲舒不能难也。后其孙商为博士。孝宣时,涿郡韩生其后也,以《易》征,待诏殿中,曰:“所受《易》即先太傅所传也。尝受《韩诗》,不如韩氏《易》深,太傅故专传之。”司隶校尉盖宽饶本受《易》于孟喜,见涿韩生说《易》而好之,即更从受焉嘒

赵子,河内人也。事燕韩生,授同郡蔡谊。谊至丞相,自有传。谊授同郡食子公与王吉。吉为昌邑王中尉,自有传。食生为博士,授泰山栗丰。吉授淄川长孙顺。顺为博士,丰部刺史。由是《韩诗》有王、食、长孙之学。丰授山陽张就,顺授东海发福,皆至大官,徒众尤盛。

公,赵人也。治《濰》,为河间献王博士,授同国贯长卿。长卿授解延年。延年为阿武令,授徐敖。敖授九江陈侠,为王莽讲学大夫。由是言《诗》者,本之徐敖。

汉兴,鲁高堂生传《士礼》十七篇,而鲁徐生善为颂。孝文时,徐生以颂为礼官大夫,传子至孙延、襄。襄,其资善为颂,不能通经;延颇能,未善也。襄亦以颂为大夫,至广陵内史。延及徐氏弟子公户满意、桓生、单资皆为礼官大夫。而瑕丘萧奋以《礼》至淮陽太守。诸言《礼》为颂者由徐氏。

孟卿,东海人也。事萧奋,以授后仓、鲁闾丘卿。仓说《礼》数万言,号曰《后氏曲台记》,授沛闻人通汉子方、梁戴德延君、戴圣次君、沛庆普孝公。孝公为东平太傅。德号大戴,为信都太傅;圣号小戴,以博士论石渠,至九江太守。由是《礼》有大戴、小戴、庆氏之学。通汉以太子舍人论石渠,至中山中尉。普授鲁夏侯敬,又传族子咸,为豫章太守。大戴授琅邪徐良斿卿,为博士、州牧、郡守,家世传业。小戴授梁人桥仁季卿、杨荣子孙。仁为大鸿胪,家世传业,荣琅邪太守。由是大戴有徐氏,小戴有桥、杨氏之学。

胡母生字子都,齐人也。治《公羊春秋》,为景帝博士。与董仲舒同业,仲舒著书称其德。年老,归教于齐,齐之言《春秋》者宗事之,公孙弘亦颇受焉。而董生为江都相,自有传。弟子遂之者,兰陵褚大、东平赢公、广川段仲、温吕步舒。大至梁相,步舒丞相长史,唯赢公守学不失师法,为昭帝谏大夫,授东海孟卿、鲁眭孟。孟为符节令,坐说灾异诛,自有传。

严彭祖字公子,东海下邳人也。与颜安乐俱事眭孟。孟弟子百余人,唯彭祖、安乐为明,质问疑谊,各持所见。孟曰:“《春秋》之意,在二子矣!”孟死,彭祖、安乐各颛门教授。由是《公羊春秋》有颜、严之学。彭祖为宣帝博士,至河南郡太守。以高第入为左冯翊,迁太子太傅,廉直不事权贵。或说曰:“天时不胜人事,君以不修小礼曲意,亡贵人左右之助,经谊虽高,不至宰相。愿少自勉强!”彭祖曰:“凡通经术,固当修行先王之道,何可委曲从俗,苟求富贵乎!”彭祖竟以太傅官终。援琅邪王中,为元帝少府,家世传业。中授同郡公孙文、东门云。云为荆州刺史,文东平太傅,徒众尤盛。云坐为江贼拜辱命,下狱诛。

颜安乐字公孙,鲁国薛人,眭孟姊子也。家贫,为学力,官至齐郡太守丞,后为仇家所杀。安乐授淮陽泠丰次君、淄川任公。公为少府,丰淄川太守。由是颜家有泠、任之学。始贡禹事嬴公,成于眭孟,至御史大夫,疏广事孟卿,至太子太傅,皆自有传。广授琅邪管路,路为御史中丞。禹授颍川堂溪惠,惠授泰山冥都,都为丞相史。都与路又事颜安乐,故颜氏复有管、冥之学。路授孙宝,为大司农,自有传。丰授马宫、琅邪左咸。咸为郡守九卿,徒众尤盛。宫至大司徒,自有传。

瑕丘江公,受《穀梁春秋》及《诗》于鲁申公,传子至孙为博士。武帝时,江公与董仲舒并。仲舒通《五经》,能持论,善属文。江公呐于口,上使与仲舒议,不如仲舒。而丞相公孙弘本为《公羊》学,比辑其议,卒用董生。于是上因尊《公羊》家,诏太子受《公羊春秋》,由是《公羊》大兴。太子既通,复私问《穀梁》而善之。其后浸微,唯鲁荣广王孙、皓星公二人受焉。广尽能传其《诗》、《春秋》,高材捷敏,与《公羊》大师眭孟等论,数困之,故好学者颇复受《穀梁》。沛蔡千秋少君、梁周庆幼君、丁姓子孙皆从广受。千秋又事皓星公,为学最笃。宣帝即位,闻卫太子好《穀梁春秋》,以问丞相韦贤、长信少府夏侯胜及侍中乐陵侯史高,皆鲁人也,言穀梁子本鲁学,公羊氏乃齐学也,宜兴《穀梁》。时千秋为郎,召见,与《公羊》家并说,上善《穀梁》说,擢千秋为谏大夫给事中,后有过,左迁平陵令。复求能为《穀梁》者,莫及千秋。上愍其学且绝,乃以千秋为郎中户将,选郎十人从受。汝南尹更始翁君本自事千秋,能说矣,会千秋病死,征江公孙为博士。刘向以故谏大夫通达待诏,受《穀梁》,欲令助之。江博士复死,乃征周庆、丁姓待诏保宫,使卒授十人。自元康中始讲,至甘露元年,积十余岁,皆明习。乃召《五经》名儒太子太傅萧望之等大议殿中,平《公羊》、《穀梁》同异,各以经处是非。时,《公羊》博士严彭祖、侍郎申輓、伊推、宋显,《穀梁》议郎尹更始、待诏刘向、周庆、丁姓并论。《公羊》家多不见从,愿请内侍郎许广,使者亦并内《穀梁》家中郎王亥,各五人,议三十余事。望之等十一人各以经谊对,多从《穀梁》。由是《穀梁》之学大盛。庆、姓皆为博士。姓至中山太傅,授楚申章昌曼君,为博士,至长沙太傅,徒众尤盛。尹更始为谏大夫、长乐户将,又受《左氏传》,取其变理合者以为章句,传子咸及翟方进、琅邪房风。咸至大司农,方进丞相,自有传。

房凤字子元,不其人也。以射策乙科为太史掌故。太常举方正,为县令都尉,失官。大司马票骑将军王根奏除补长史,荐凤明经通达,擢为光禄大夫,迁五官中郎将。时,光禄勋王龚以外属内卿,与奉车都尉刘歆共校书,三人皆侍中。歆白《左氏春秋》可立,哀帝纳之,以问诸儒,皆不对。歆于是数见丞相孔光,为言《左氏》以求助,光卒不肯。唯凤、龚许歆,遂共移书责让太常博士,语在《歆传》。大司空师丹奏歆非毁先帝所立,上于是出龚等补吏:龚为弘农;歆河内;凤九江太守,至青州牧。始,江博士授胡常,常授梁萧秉君房,王莽时为讲学大夫。由是《穀梁春秋》有尹、胡、申章、房氏之学。

汉兴,北平侯张苍及梁大傅贾谊、京兆尹张敞、太中大夫刘公子皆修《春秋左氏传》。谊为《左氏传》训故,授赵人贯公,为河间献王博士,子长卿为荡陰令,授清河张禹长子。禹与萧望之同时为御史,数为望之言《左氏》,望之善之,上书数以称说。后望之为太子太傅,荐禹于宣帝,征禹待诏,未及问,会疾死。授尹更始,更始传子咸及翟方进、胡常。常授黎陽贾护季君,哀帝时待诏为郎,授苍梧陈钦子佚,以《左氏》授王莽,至将军。而刘歆从尹咸及翟方进受。由是言《左氏》者本之贾护、刘歆。

赞曰:自武帝立《五经》博士,开弟子员,设科射策,劝以官禄,讫于元始,百有余年,传业者浸盛,支叶蕃滋,一经说至百余万言,大师众至千余人,盖禄利之路然也。初,《书》唯有欧陽,《礼》后,《易》杨,《春秋》公羊而已。至孝宣世,复立《大小夏侯尚书》,《大小戴礼》,《施》、《孟》、《梁丘易》,《穀梁春秋》。至元帝世,复立《京氏易》,平帝时,又立《左氏春秋》、《诗》、逸《礼》、古文《尚书》,所以罔罗遗失,兼而存之,是在其中矣。

【白话文】

古代的儒者,对《六艺》文章都广泛学习。《六艺》,是王教的经典,先圣用来明天道,正人伦,达到天下大治的成法。周道衰微,坏于幽厉之时,礼乐征伐出白诸侯,衰落二百多年后孔子兴起,因圣德遭逢末世,智言不被用,大道不能通行,于是慨叹道:“凤鸟不来,河不出图,我算了吧!”“文王已死,文章之事岂不在此乎?”于是应聘于诸侯,以答礼行义。向西入周,向南到楚,受惊于匡,断粮于陈,干谒七十多个国君。到齐听到《韶》乐,三月不知肉味;从卫返鲁,然后音乐得以修正,《雅》《颂》各得其所。探查古今篇籍,于是称赞道:“尧做君主真伟大啊!衹有天最大,尧效法它。他的成就多么高啊,他的礼乐法度多么美好啊!”又说:“周追视二代,文章隆盛,我赞同周。”于是整述《书》便从《尧典》开始,称乐便以《韶舞》为法,论《诗》则以《周南》为首。连结周礼,循鲁《春秋》,列举十二公的行事,用文武之道为标准,成为一统王法,到获麟为止。晚年喜欢《易》,读《易》次数太多而使连缀竹简的皮带断了好几次,为之作传。都是以近代圣王之事,来确立先王之教。所以说:“传承而不创新,诚信而好古;”“下学人事,上达天命,知道我的大概是天吧!”

住星死后,七十弟子散游诸侯,位高者为卿相师傅,位低者成为士大夫的师友,有的遁世隐身。所以上亟在速,澹台子羽在楚,王夏在垩河,子贡死在齐。像田子方、段干木、吴起、禽滑牦等,都受业于子夏之辈,做王的老师。这时,衹有魏文侯好学。战国时天下纷争,儒术被贬斥,然而齐鲁之地的学者还未废大道,到威、宣之际,孟子、孙卿等都遵循夫子的大业并加以润色,以学问著称于当世。

等到秦始皇兼并天下,焚烧《诗》《书》,杀害术士,六学便从此残缺了。陈涉称王时,鲁国的儒士拿着孔氏礼器去归依他,于是孔甲成了陈涉的博士,最终和他一起死难。陈涉起身于匹夫,驱使谪戍而自立国号,不满一年就灭亡了,这本是很微浅的事,然而揞绅先生背着礼器委质为臣,是为什么呢?因为秦禁绝这项事业,心中积怒而依靠陈王来发泄。

等到高皇帝杀项籍,率兵围鲁,鲁地儒士还在讲诵习礼,弦歌之声不断,难道不是圣人遣化的好学之国吗?于是诸儒才能开始修习经学,讲习大射、乡饮之礼。叔孙通制作汉礼仪,因此做了奉常,诸弟子一起参与制定的人,都成为选首,然后学术喟然而兴。然而仍有战事,要平定四海,也没有来得及兴办庠序之事。孝惠、高后时,公卿们都是武力功臣。孝文时稍有进用,但孝文本来喜好刑名之学。到了孝景,不任用儒生,窦太后又喜好黄老之术,所以诸博士备官待问,没有进用的。

汉兴起后,淄川田生讲《易》;济南伏生讲《书》;讲《诗》,在鲁是申培公,在齐是辕固生,在燕是韩太傅;讲《礼》,则是鲁高堂生;讲《春秋》的,在齐是胡毋生,在趟是董仲舒。等到宝太后崩,武安君田蚶做丞相,排斥黄老、刑名百家言论,延用文学儒士数百人,公孙弘因研究《春秋》而做了丞相封侯,天下学士纷纷效仿。

公孙弘是学官,伤心大道的衰微,于是奏请说:“丞相、御史说:制书说‘听说要以礼指导人民,以乐施行教化。婚姻,是居室的大伦。现在礼崩乐坏,朕很感伤,所以延用天下有道博闻之士,都录用于朝廷。应当令礼官劝学,讲释经义,广博见闻,举求遣逸,兴盛礼仪,作天下的榜样。太常建议,授予博士弟子,崇尚乡里教化,以劝勉贤才。’谨与太常臧、博士平等商议道:听说三代之道,乡里有教育之所,夏称校,殷称庠,周称序。劝勉善行,使之昭显于朝廷;惩治恶行,便施以刑罚。所以教化的实行,建立首善从京师开始,由内及外。现在陛下昭明至德,开大明,配天地,以人伦为本,劝学兴礼,崇尚教化,勉励贤才,来教化四方,这是太平的本源。古代政教没有普遍,礼仪不完备,请利用旧学官而兴起它。为博士官设置弟子五十人,免除其徭役。太常选择十八岁以上仪容端庄的人,补充博士弟子。郡国县官有好文献经典,敬重长上,恭守政教,顺行乡里,出入不违礼的,听说后,县令国相县长县丞报告所属的二千石。二千石谨慎察看,认为可以的,就与推荐的官吏一起,到太常去,就能够像弟子一样受业。第一年都专学一门,能通学一艺以上,补充文学掌故的空缺;高第可以为郎中,太常编选名册奏上。如果有奇异的人才,便单独具名上奏,那些不事学问的下才,以及不能通一艺的,便免去资格,再请求能胜任的。臣谨案所颁发的诏书律令,分明天人之别,沟通古今道理,文章雅正,训辞深厚,恩泽宏美。小吏见闻浅薄,不能深刻宣传,无法明白颁布晓谕下民。因治礼掌故之官本以有文学习礼义为职,应该迁擢留滞的人才。请选择其俸禄相当二百石以上以及吏百石通一艺以上者补左右内史、大行卒吏,相当百石以下的补郡太守卒史,都是每郡二人,边郡一人。先录用诵经多的,不足,就选择掌故来补中二千石属,文学掌故补郡属,以配足名额。请着于功令。其他的一如律令。”

压壶时举荐贤良文学,增加博士弟子满一百人,宣啻末年又增加了一倍。亘查喜好儒学,能通一经的都免除徭役。数年后,因为用度不足,改为设员一千人,郡国设置《五经》百石卒史。成帝末年,有人说孔子以平民身份养弟子三千人,现在天子太学弟子太少,于是增加弟子至三千人。一年多后,又恢复旧制。平帝时王莽执政,增加元士的子弟可以像弟子一样受业,不算作定员数中,岁课甲科四十人做郎中,乙科二十人做太子舍人,丙科四十人补文学掌故。

从鲁商瞿子木受《易》于孔子,传授给鲁桥庇子庸。子庸传给江束肝臂子弓。子弓传给燕周丑子家。子家传给东武孙虞子乘。子乘传给齐田何子装。至秦禁学,《易》是筮b的书,惟独它不被禁绝,所以传受不断。汉兴起后,田何因是旧齐国的田氏之族而被迁至杜陵,号为杜田生,传给束武王同子中、雒陽周王孙、丁宽、齐服生,都作了《易传》数篇。王回传给箠则握包,字叔元,元光中征做太中大夫。齐即墨成,宫至城陽相。广川孟但,做了太子门大夫。昼旦灵、莒衡胡、临淄主父偃,都因《易》做了大官。简要讲《易》的起源于田何。工宽字王塞,凿人。起初銮更生随旦包学《易》,当时丁宽是项生的随从,读《易》敏,才能超过蔓生,于是事奉旦包。学成后,旦包让丁宽离去。丁宽回到东方,田何对门人说:“《易》到了东方了。”工宽到费陨,又跟旦王瑟学古义,号称《周氏传》。墓壶时,工宽为銮画王率军抗拒吴楚,号为丁将军,作《易说》三万字,解释字义,举其大义而已,就是现在的《小章句》。工宣传给同郡彊旦王瑟。王瑟传给施鲢、垂喜、銮丘贺。由此《易》有施、孟、;!陋之学。施锤字垦卿,迪人。适和碱很近,施雠是小孩时,跟旦旦噩学《易》。后来筵垡迁移到星陆,田王孙做了博士,又跟他完成了学业,和昼喜、梁丘贺都是门人。他很谦让,常自称学业荒废,不传授。等梁丘贺做了少府,事务多,就派儿子梁丘临带着门人张禹等到施雠那裹问学。施雠躲起来不肯见,梁丘贺坚决请求,不得已才传授梁丘临等。于是梁丘贺推荐施雠:“从结发起事奉老师数十年,梁丘贺比不上他。”韶拜施雠为博士。甘露中和《五经》诸儒在石渠阁共议同异。施雠传给张禹、琅邪鲁伯。鲁伯是会稽太守,张禹官至丞相。张禹传给淮陽彭宣、沛戴崇子平。戴崇做九卿,彭宣做大司空。张禹、彭宣都有传。鲁伯传给太山莫如少路、琅邪邴丹曼容,以清名著称。莫如官至常山太守。这些都是知名的人。从此施家有张、彭之学。

孟喜字长卿,束海兰陵人。父亲号孟卿,擅长《礼》、《春秋》,传授给后苍、疏广。后世所传的《后氏礼》、《疏氏春秋》,都出自孟卿。孟卿因《礼经》内容多,《春秋》烦杂,便让孟喜跟田王孙学《易》。孟喜喜好自吹,得到《易》家候陰陽灾变书,伪称老师田生将死时枕着孟喜膝,单独传给孟喜,诸儒因此夸耀他。同门梁丘贺分辩其伪道: “田生死在施雠手中,当时孟喜回到东海,怎么会有此事?”又蜀人趟宾喜好小数书,后学《易》,修饰《易》文,以为“箕子明夷,陰陽气灭亡了箕子;箕子,是万物根菱滋茂。”趟宾立论巧慧,《易》家不能非难,都说“不是古法”。说是受于孟喜,孟喜为他称说。后来趟宾死了,没人能掌握其学说,孟喜于是不肯称说,因此不被信服。孟喜举荐孝廉为郎,曲台署长,因病免职,为丞相掾。博士缺员,众人推举孟喜。皇上听说孟喜改了师法,便不任用孟喜。孟喜传给同郡白光少子、沛翟牧子兄,都做了博士。由此有翟、孟、白之学。

梁丘贺字长翁,琅邪诸人。因为会心算,做了武骑。跟太中大夫塞废学《易》。塞崖是渺山杨何的弟子。京房出去做了齐郡太守,梁丘贺改而事奉田王孙。宣帝时,听说京房研究《易》很透彻,找其门人,找到了梁丘贺。梁丘贺当时是都司空令,因事获罪被免为庶人。在黄门待诏多次入内为诸侍中说经教授,因此召见梁丘贺。梁丘贺入廷说经,皇上认为好,任命为郎。适逢八月饮酎,天子出行祭祀孝昭庙,先驱旄头骑兵的剑脱出来坠落地上,剑首落在泥中,刃对着乘舆车,马受惊。于是召梁丘贺占筮此事,有兵谋之事,不吉。皇上回去了,让有司代理祠事。这时霍氏外孙代郡太守任宣因谋反被杀,任宣的儿子任章是公车丞,逃亡在渭城界内,夜裹穿着玄服入庙,混在郎中间,拿着戟站在庙门,等待皇上到来,准备作乱。被发觉,判处死刑。以前,皇上常在晚上入庙,以后等到天明才入庙,是从此开始的。梁丘贺因为占筮灵验,由此近幸,为太中大夫,给事中,官至少府。为人小心周密,皇上很器重他。年老死于宫任上。传授儿子梁丘临,也入朝说经,做了黄门郎。甘露中,奉使命在石渠聘问诸儒。梁丘临学问熟,专通京房之法。琅邪王吉通晓《五经》,听到梁丘临的学说,以为很好。当时宣帝选拔高材郎十人随梁丘临讲经,王吉就让其儿子郎中王骏上疏跟梁丘临学《易》。梁丘临代替五鹿充宗君孟做少府,王骏为御史大夫,各自有传。充宗传给平陵士孙张仲方、沛邓彭祖子夏、齐衡咸长宾。士孙张是博士,官至扬州牧,光禄大夫给事中,家中世代传业;彭祖,是真定太傅;衡咸,是王莽的讲学大夫。从此梁丘有士孙、邓、衡之学。

京房学《易》于梁人焦延寿。延寿说曾向孟喜问《易》。赶上孟喜死了,京房以为延寿《易》就是孟氏学,翟牧、白生不认可,都说不是。到成帝时,刘向校书,考察《易》说,认为各《易》家学说都起源于田何、杨叔元、丁将军,大义略同,衹有京氏不同,或许是焦延寿独得隐士的学说,假托为孟氏,不和它们一样。京房因明了灾异得,被石显诬陷而死,自有传。京房传给束海殷嘉、河东姚平、河南乘弘,都做了郎、博士。从此《易》有京氏之学。

盏直字旦茧,塞基人。研究《易》做了郎,官至里父令。擅长卦筮,不解释章句,衹用彖象系辞十篇文言解说上下经。遮邪旦董王生能传解它。旦羹又传解古文《尚书》。

高相,沛人。研究《易》和费公同时,他的学说也不解释章句,专讲陰陽灾异,自称出自丁将军。传到高相后,高相传给儿子高康和兰陵毋将永。高康因明了《易》而做了郎,毋将永官至豫章都尉。到王莽居摄,东郡太守翟谊谋划起兵杀王莽,事情还未发起,高康候察得知束郡有兵事,私自告诉了门人,门人上书报告了此事。几个月后,翟谊起兵,王莽召问门人,回答说听说于老师高康。王莽憎恶他,认为是迷惑众人,杀了高康。从此《易》有高氏学。高、费的学说都不曾立于学宫。

伏生,济南人。以前是秦博士。孝文时,寻求能解说《尚书》的人,天下没有这样的人,听说伏生研读,想召他。当时伏生已九十多岁,太老不能去,于是韶令太常,派掌故晁错去学习。秦时禁《书》,伏生把它藏在墙裹,之后起了战争,到处流亡。汉平定天下后,伏生找他的《书》,丢了几十篇,祇找到二十九篇,便用它在齐、鲁之间教授。齐学者因此很能讲《尚书》,山东的大师教经没有不涉及《尚书》的。伏生教授济南张生和欧陽生。张生做了博士,而伏生的孙子因研究《尚书》被征,却不能阐明论定。此后鲁周霸、雒陽贾嘉都很能讲《尚书》。

欧陽生字扭伯,王垂人。事奉丛生,传给饱宽。坦宽又向孔圭量学习,官至御史大夫,自己有传。坦真有良才,初次见亘游,谈论经学。皇上说:“我开始认为《尚书》是朴学,不喜欢,等听了倪宽的话,觉得值得一看。”于是向倪宽请教了一篇。欧陽、大小夏侯氏之学都源于倪宽。倪宽传给欧陽生的儿子,世世相传,到曾孙欧陽高子陽,做了博士。欧陽高孙地余长宾以太子中庶子身份传授太子,后来做了博士,讲论于石渠。元帝即位,地余任侍中,位高受,官至少府。告诫儿子说:“我死后,官属会送给你财物,千万不要接受。你是九卿儒者的子孙,以廉洁著称,可以自己取得成就。”等地余死后,少府官属共送礼数百万,他的儿子不接受。天产听说后很赞赏,赐钱百万。地余的小儿子欧陽政是王莽的讲学大夫。从此《尚书》有欧陽氏学传世。

林尊字长宾,济南人。事奉欧陽高,做了博士,讲论于石渠。后官至少府、太子太傅,传给平陵平当、梁陈翁生。平当官至丞相,自己有传。翁生为信都太傅,家中世代传授。从此欧陽有平、陈之学。翁生传给琅邪殷崇、楚国龚胜。殷崇做了博士,龚胜为右扶风,自己有传。平当传给九江朱普公文、上鲍宣。朱普做了博士,鲍宣为司隶校尉,自己有传。徒弟特别多,大多是知名的人。

夏侯胜,他的祖先夏侯都尉,向济南张生学习《尚书》,传给族子始昌。始昌传给夏侯胜,夏侯胜又事奉同郡蔺卿。蔺卿,是倪宽的门人。夏侯胜传给从兄之子夏侯建,夏侯建又事奉欧陽高。夏侯胜官至长信少府,夏侯建为太子太傅,自己有传。从此《尚书》有大小夏侯之学。因崖字少翅,查人。和孔灵都事他们。壬通是博士。j区蛮为译官令,讲论于互堡,经的造诣最高,后来做了太子少傅,王递以太中大夫身份教授太子。到五童即位,旦銮是光禄大夫,和芦望之一起领尚书事,被亘题等诬陷。都免了官。望之自杀,皇上哀悯他,便提升周堪为光禄勋,事在《刘向传》。周堪传给牟卿和长安许商长伯。牟卿是博士。孔霸以帝师身份赐爵号为褒成君,传授儿子孔光,也事奉牟卿,官至丞相,自己有传。从此大夏侯有孔、许之学。许商善于计算,着《五行论历》,四次官至九卿,令他的门人沛唐林子高从事德行,平陵吴章伟君从事言语,重泉王吉少音从事政事,齐炔钦幼卿从事文学。王莽时,唐林、王吉做了九卿,自己上表上老师坟冢,大夫博士郎吏研究许氏学的,各自带领门人,车会集数百辆,儒者以此为荣。炔钦、吴章都是博士,徒弟很多。吴章被王莽杀害。

张山拊字长宾,平陵人。事奉小夏侯建,做了博士,讲论于石渠,官至少府。传授同县李寻、郑宽中少君、山陽张无故子儒、信都秦恭延君、陈留假仓子骄。无故善于修习章句,做了广陵太傅,遵守小夏侯解说文义。秦恭增加师法到百万字,做了城陽内史。假仓以谒者身份讲论于石渠,官至胶束相。李寻善于解说灾异,做了骑都尉,自己有传。宽中有良才,以博士身份教授太子,成帝即位后,赐爵关内侯,食邑八百户,升光禄大夫,领尚书事,很受尊重。适逢病死,谷永上疏说:“臣听说圣王尊敬师傅,褒赏才俊,显扬有功,活着就给他爵禄,死后就给予他特殊的礼谧。从前周公薨,成王以变礼葬他,合于天意。公叔文子死,卫侯赐予美好的谧号,成为后世成法。近代的事,大司空朱邑、右扶风翁归品德优秀而早早去世,孝宣皇帝哀愍册命丰厚赏赐,赞命臣子没有不受感动的。关内侯郑宽中有颜子的美好品质,包容商、偃的文学,总括《五经》的妙论,立于师傅的显赫位置,在内则追随唐虞大道,向天子陈述圣王之法,在外则参与冢宰要职,功劳扩大到处理政事上,减退所食之禄,从至公之道,不自开私门,分散赐给九族。田亩不增加,德行与周召相配,忠心与《羔羊》相合,没能升任司徒,拥有家臣,猝然早逝,更可哀痛!臣愚认为应增加他的葬礼品级,赐予美谧,来表明尊师奖贤赏功的大德。”皇上悼赠宽中很丰厚。从此小夏侯有郑、张、秦、假、李氏之学。宽中传授束郡趟玄,无故传授沛唐尊,秦恭传授鲁冯宾。冯宾是博士,唐尊是王莽太傅,赵玄是哀帝的御史大夫,位至大官,是知名的人。

孔氏有古文《尚书》,孔安国用当今文字解读它,于是发掘他家的逸《书》,找到十多篇,大概《尚书》比这更多吧。遭巫蛊之案牵连,没有立于学官。安国是谏大夫,传授都尉朝,而司马迁也向安国问过旧事。司马迁的书中载有《尧典》、《禹贡》、《洪范》、《微子》、《金滕》等篇,大多是古文学说。都尉朝传给胶束庸生。庸生传给清河胡常少子,因通晓《谷梁春秋》做了博士、部刺史,又传授《左氏》。胡常传给虢徐敖。徐敖是右扶风掾,又传授《诗》,传给王璜、平陵涂惮子真。子真传给河南桑钦君长。王莽时,各学说都立于学官。刘歆是国师,王璜、涂惮等都很显贵。世上流传的《百两篇》,出自束莱张霸,把二十九篇分为数十篇,又采用《左氏传》、《书叙》作为首尾,共一百零二篇。有的篇多次简省,文意浅陋。成帝时寻求古文,张霸因能作《百两》被征,用秘府藏书校对,两者不一致。张霸的文辞受教于父,其父有弟子尉氏樊并。当时太中大夫子当、侍御史周敞劝皇上立此学。后来樊并谋反,便罢黜其书。

皇公,鲁人。年轻时和楚五王变都事奉查学《诗》。坠兴起,直担经过鲁,吏公以弟子身份随老师在鲁南宫进见。吕太后时,迳丘伯在垦室,楚五王派儿子型郢和吏公一起完成学业。五王薨,塑坠继立为王,令史公作太子刘戊的师傅。刘戊不好学,憎恨申公。等刘戊立为王,让申公服胥之役。申公羞愧,回鲁隐居家中教书,终身不出门。又谢绝宾客,衹有王命召他才去。弟子们从远方来学习的有一千多人,申公衹用《诗经》训诂教授,不作传解,有疑问处便缺疑不传授。兰陵王臧跟他学《诗》,已通,事奉景帝做了太子少傅,免职。武帝刚即位,王臧便上书宿卫,多次升迁,一年官至郎中令。另外代趟绾也曾向申公学《诗》,官为御史大夫。赵绾、王臧请求建立明堂朝见诸侯,事不能成,便向皇上推荐申公。于是皇上派使者带着束帛加以玉璧,用蒲裹安车之轮,驾着四匹马迎接申公,两个弟子乘朝传随从。到朝廷后,拜见皇上,皇上询问国家兴衰的事。申公当时已八十多岁,年老,答道:“国家安定不在于多说,要看怎样勉力行事。”当时皇上正喜好文辞,听了申公的回答,默然不语。然而已经招来了,便任命为太中大夫,住在鲁邸,商议明堂的事。太皇窦太后喜欢《老子》的言论,不喜欢儒术,找出赵绾、王臧的过失,来责备皇上说:“这是想再做新垣平!”皇上于是废止明堂之事,把赵绾、王臧交给司吏审讯,都自杀了。申公也以病免官回家,几年后死去。弟子做博士的十几人,孔安国官至临淮太守,周霸做胶西内史,夏宽做城陽内史,碣鲁赐做束海太守,兰陵缪生做长沙内史,徐偃做胶西中尉,邹人阙门庆忌做胶东内史,他们治理官民都被称颂为廉洁有节。其弟子虽未立于学官,但官至大夫、郎、掌故的数以百计。申公最终传授《诗》、《春秋》,而瑕丘江公能全部传解,弟子最多。到鲁许生、免中徐公,都谨守所学教授。韦贤研究《诗》,事奉大江公和许生,又研究《礼》,官至丞相。传给儿子玄成,以淮陽中尉身份讲论于石渠,后来也官至丞相。玄成和哥哥的儿子韦赏用《诗》教授哀帝,官至大司马车骑将军,自己有传。从此《鲁诗》有韦氏学。

王式字翁思,束平新桃人。事奉免中徐公和许生。王式做了吕邑王的老师。昭帝崩,昌邑王继立,因行为乱被废,昌邑的群臣都下狱被杀,衹有中尉王吉、郎中令龚遂因多次劝谏而论罪减死。王式被拘系在狱应当处死,处理此事的使者责问道:“老师为什么没有写谏书呢?”王式回答说:“臣用《诗》三百零五篇早晚教王,讲到忠臣孝子的篇章,没有不为王反复诵读的;讲到危亡无道的君主,没有不流泪为王痛陈的。臣用三百零五篇来劝谏,所以没有谏书。”使者告诉了皇上,也得以减死论罪,回家不再教授。山东张长安幼君先事奉王式,以后束平唐长宾、沛褚少孙也来事奉王式,请教几篇经,王式辞谢道:“我从老师那裹听来的就是这些,自己润色吧。”不肯再教。唐生、褚生应选博士弟子,到了博士那裹,提衣登堂,容仪严整,考试诵释,很得法,有疑问的地方就缺疑。各位博士惊奇地问他们的老师,回答说事奉王式。博士们平时都听说他是贤才,一起推荐王式。韶令拜为博士。王式被征来,穿着博士衣服却不戴帽子,说:“受过刑的人,怎适于再充当礼官?”到京后,停在旅舍裹,碰上各位大夫博士,一起带着酒肉慰问王式,都倾心仰慕他。博士江公世代为研究《鲁诗》的宗师,到江公作《孝经说》,心裹嫉妒王式,对歌吹的几个人说:“唱《骊驹》。”王式说:“我听老师说:客人唱《骊驹》,主人唱《客毋庸归》。今天各位是主人,天还早,不可以。”江翁说:“经哪裹这么说?”王式说:“在《曲礼》。”江翁说:“这是什么狗曲!”王式感到羞耻,装醉跌倒。王式等客人散了,责备学生说:“我本不想来,你们强劝我来,竟然被那小子侮辱!”于是称病辞职回家,死在家裹。张生、唐生、褚生都是博士。张生讲论于石渠,官至淮陽中尉。唐生是楚太傅。从此《鲁诗》有张、唐、褚氏之学。张生哥哥的儿子游卿是谏大夫,用《诗》教授元帝。他的门人琅邪王扶是泅水中尉,陈留许晏是博士。从此张家有许氏的学说。起初,薛广德也事奉王式,以博士身份讲论于石渠,传授龚舍。广德官至御史大夫,龚舍为泰山太守,都有传。

辕固,齐人。因研究《诗》在孝景时做了博士,和黄生在皇上面前争论。黄生说:“汤武不是受命于天,而是杀害其君主而得天下。”辕固说:“不对。桀纣乱,天下之心都归依汤武,汤武顺应天下之心而杀桀纣,桀纣的百姓不听他们指使而归顺汤武,汤武不得已才即王位,不是受命于天是什么?”黄生说:“‘帽子虽破却一定要戴在头上,鞋子虽新却一定要穿在脚上。,为什么呢?这是有上下的分别。现在桀纣虽然无道,然而是君上;汤武虽然圣明,却是臣下。主上行为不当,臣不直言纠正来尊崇天子,反而因他有过错而杀了他,代替他面南而立,不是杀害君主是什么?”辕固说:“真像你说的,那高皇帝代替秦即天子位,不对吗?”于是皇上说:“吃肉不吃马肝,不是不知味道好坏,讲学问的不谈汤武受命,不是愚蠢。”于是作罢。窦太后喜欢《老子》的书,召问辕固。辕固说:“这是仆人的话。”太后发怒说:“怎么得到司空城旦书呢!”于是让辕固进猪圈杀猪。皇上知道太后生气,而辕固直言无罪,便给了辕固锐利的武器。下去后,辕固正刺中猪心,猪随手倒下。太后默然不语,没有再加罪的理由。后来皇上因辕固廉洁耿直,拜为清河太傅,因病免职。武帝刚即位,又以贤良的名义被征。儒士们都嫉妒毁谤说辕固年已老,便罢免让他回家了。这时辕固已经九十多岁了。公孙弘也被征用,事奉辕固不敢正视。辕固说:“公孙子,一定要按照儒家学说来说话,不要曲意学说来逢迎世人!”齐诸生因《诗》显贵,都是辕固的弟子。昌邑太傅夏侯始昌最通,自己有传。

卮董字近星,塞迤翅人。事奉夏侯始昌。登旦通晓《五经》,丘苇也通晓《诗》《礼》,做了博士,官至少府,传授翼奎、芦望之、匡堑。寡奉是谏大夫,望之是前将军,匡衡为丞相,都有传。匡衡传授琅邪师丹、伏理拧君、颖川1满昌君都。君都是詹事,伏理为高密太傅,家中世代传承学业。师丹为大司空,自己有传。从此《齐诗》有翼、匡、师、伏之学。满昌传给九江张邯、琅邪皮容,都做了大官,门徒很多。

韩婴,燕人。孝文时做博士,景帝时官至常山太傅。韩婴推察诗人的意思,而作《内传》《外传》数万字,辞语和齐、鲁之地的稍有不同,但旨义一致。淮南贲生向他学习。燕赵之间讲《诗》的出自韩生。韩生也教人《易》,推察《易》的意思而作传解。燕趟之间喜欢《诗》,所以《易》不受重视,衹有韩氏自己传授。武帝时,韩婴曾和董仲舒在皇上面前争论,他为人明强悍,处事分明,仲舒不能难倒他。后来他的孙子韩商做了博士。孝宣时,涿郡韩生是他的后代,因《易》被征,在殿中等待诏令,说:“所学的《易》就是已故太傅传授的。曾学《韩诗》,不如韩氏《易》深,所以太傅专门传授它。”司隶校尉盖宽饶本来向孟喜学《易》,见涿韩生讲《易》而很喜欢,便改向他学习。

趟子,河内人。事奉燕韩生,传授同郡蔡谊。蔡谊官至丞相,自己有传。蔡谊传给同郡食子公和王吉。王吉是昌邑王的中尉,自己有传。食生是博士,传授泰山栗丰。王吉传给淄川王长孙顺。长孙顺是博士,栗丰为部刺史。从此《韩诗》有王、食、长孙的学说。栗丰传给山陽张就,长孙顺传给东海发福,都做了大官,门徒很多。

公,趟人。研究《诗》,是河间献王的博士,传授同国的贯旦卿。垦趔传给解延年。廷生是匝宝令,传授涂遨。途传授九红速堡,是王莽的讲学大夫。从此讲《诗》的,都出白徐敖之说。

漠兴起后,鲁高堂生传授《士礼》十七篇,而鲁徐生善于演习礼仪。孝文时,徐生因此做了礼官大夫,传授儿子到孙子徐延、徐襄。徐襄天生资质善于演习礼仪,却不能通晓经;徐延稍能通经,但不擅长。徐襄也因此而做了大夫,官至广陵内史。徐延和徐氏弟子公户满意、桓生、单次都是礼官大夫。而瑕丘萧奋因通晓《礼》官至淮陽太守。各家讲《礼》演习礼仪的都出自徐氏。

孟卿,东海人。事奉萧奋,然后传授后仓、鲁间丘卿。后仓解释《礼》数万字,号为《后氏曲台记》,传给沛闻人通汉子方、梁戴德延君、戴圣次君、沛庆普孝公。孝公是东乎太。戴德号为大戴,是信都太傅;戴圣号为小戴,以博士身份讲论于石渠,官至九江太守。从此《礼》有大戴、小戴、庆氏的学说。通漠以太子舍人身份讲论于石渠,官至中山中尉。庆普传给鲁夏侯敬,又传给族子庆咸,做了豫章太守。大戴传给琅邪徐良拧卿,做博士、州牧、郡守,家中世代传授。小戴传给梁人桥仁季卿、杨荣子孙。桥仁是大鸿胪,家中世代传授,杨荣为琅邪太守。从此大戴有徐氏之学,小戴有桥氏、杨氏之学。

胡母生字子都,齐人。研究《公羊春秋》,是景帝博士。和董仲舒学业相同。仲舒写文章称扬他的德行。年老,回家在齐教书,齐讲《春秋》的人把他作为宗师事奉,公孙弘也多向他学习。而董生是江都相,自己有传。弟子名成位达的,有兰陵褚大,柬平羸公,广JI!段仲,温吕步舒。褚大官至梁相,步舒为丞相长史,衹有嬴公谨守学业未失师法,做了昭帝的谏大夫,传授束海孟卿、鲁眭孟。眭孟是符节令,因解说灾异被杀,自己有传。

严彭祖字公子,束海下邳人。和颜安乐都事奉眭孟。眭孟弟子一百多人,衹有彭祖、安乐最通,提问题疑义,各有见解。眭孟说:“《春秋》的意旨,在这两个人了!”眭孟死后,彭祖、安乐各自专为一家教授。从此《公羊春秋》有颜、严的学说。彭祖是宣帝博士,官至河南、束郡太守。因高第入朝为左冯翊,升任太子太傅,廉直不事奉权贵。有人劝说道:“天命不能胜任人事,您因为不行小礼曲意,没有贵人左右帮助,经义虽高深,也做不到宰相。希望您稍为勉强一下自己!”彭祖说:“大凡通晓经术,本应修行先王大道,怎么能委曲随俗,苟且求取盎贵呢!”彭祖最终任太傅官一直到死。传授琅邪王中,做了元帝少府,家中世代传授。王中传授同郡公孙文、柬门云。束门云是荆州刺史,公孙文是东平太傅,门徒特别多。束门云因给江贼下拜辱失君命,下狱被杀。

颜安乐字公孙,鲁国薛人,眭孟姐姐的儿子。家中贫寒,治学专心致力,官至齐郡太守丞,后来被仇家杀害。安乐传授淮陽泠丰次君、淄川任公,任公是少府,泠丰是淄川太守。从此颜家有泠、任之学。开始贡禹事奉嬴公,后在眭孟处学成,官至御史大夫,疏广事奉孟卿,官至太子太傅,都自己有传。疏广传授琅邪筅路,筅路是御史中丞。亘垂传授头皿堂昼缠,堂垩晅传授泰山冥都,冥都是丞相史。冥都和筅路又事奉趣室銮,所以垄压又有笺、墓之学。差路传授逐宝,做大司农,自己有传。泠丰传授马宫、琅邪左咸。左咸是郡守九卿,门徒特别多。马宫官至大司徒,自己有传。

瑕丘江公跟鲁申公学习《谷梁春秋》和《诗》,传给儿子到孙子做了博士。选查时,逗公和董仲舒齐名。处蟹通晓《五经》,能立论,善于写文章。辽公言语迟钝,皇上叫他和件:舒辩论,不如仲舒。而丞相公孙弘本来研究《公羊》学,排列编辑其义,最终录用董生。于是皇上就尊崇《公羊》家,韶令太子学《公羊春秋》,从此《公羊》兴盛。太子通晓后,又私自请求《谷梁》而喜欢它。以后逐渐衰微,衹有鲁荣广王孙、皓星公二入学习。荣广能全部传解《诗》、《春秋》,才思敏捷,和《公羊》大师眭孟等辩论,多次难住他,所以好学的人又多学《谷梁》。沛蔡千秋少君、梁周庆幼君、丁姓子孙,都跟荣广学习。千秋又事奉皓星公,治学最专心。宣帝即位,听说卫太子喜欢《谷梁春秋》,问丞相韦贤、长信少府夏侯胜和侍中乐陵侯史高,都是鲁人,说谷梁子本是鲁学,公羊氏是齐学,应当兴学《谷梁》。当时千秋是郎,被召见,和《公羊》家一起讲论,皇上喜欢《谷梁》的解释,提升千秋为谏大夫给事中,后来有过失,降为平陵令。又寻求能研究《谷梁》的,没人比得上千秋。皇上怜惜他的学术将灭绝,便让千秋做郎中户将,选十个郎受业。汝南尹更始翁君本来事奉千秋,已能解释,赶上千秋病死,征召江公的孙子做博士。刘向以故谏大夫通达待诏,学习《谷梁》,想让他帮助江博士。江博士又死,便征周庆、丁姓待诏于保宫,让他们完成教授教十个人的任务。从元康中开始讲授,到甘露元年,共十几年,都通了。于是召《五经》名儒太子太傅萧望之等在殿中大辩论,平均《公羊》、《谷梁》异同,各自用经论处是非。当时《公羊》博士严彭祖、侍郎申挽、伊推、宋显,《谷梁》议郎尹更始、待诏刘向、周庆、丁姓一起辩论。《公羊》家多不被赞同,他们希望请侍郎许广参议,使者也同时让《谷梁》家中郎王亥参议,各五个人,议论三十多件事。望之等十一人各自用经义核对,多赞同《谷梁》。从此《谷梁》学大为兴盛。周庆、丁姓都做了博士。丁姓官至中山太傅,传授楚申章昌曼君,做了博士,官至长沙太傅,门徒特别多。尹更始是谏大夫、长乐户将,又学《左氏传》,选取变理相合的来做章句,传授儿子尹咸和翟方进、琅邪房凤。尹咸官至大司农,方进做了丞相,自己有传。

房凤字子元,是不其人。因射策乙科做了太史掌故。太常荐举方正,做县令都尉,后来失去官职。大司马骠骑将军王根上奏补授长史,举荐房凤明经通达,提升为光禄大夫,迁官五宫中郎将。当时光禄勋王龚以外家亲属做内卿,和奉车都尉刘歆一起校书,三人都是侍中。刘歆禀告说《左氏春秋》应立于学官,哀帝采纳了,用此事去问诸儒,都不回答。刘歆于是多次拜见丞相孔光,向他说明《左氏》来寻求援助,刘光最终不答应。衹有房凤、王龚赞同刘歆,便一起致书责备太常博士,事在《歆传》。大司空师丹上奏刘歆毁谤先帝所立之学,皇上于是贬出王龚等补吏,王龚做弘农太守,刘歆为河内太守,房凤做九江太守,官至青州牧。开始江博士传授胡常,胡常传授梁萧秉君房,王莽时做讲学大夫。从此《谷梁春秋》有尹、胡、申章、房氏之学。

漠兴起后,北平侯张苍和梁太傅贾谊、京兆尹张敞、太中大夫刘公子都研习《春秋左氏传》。买谊给《左氏传》训诂,传授趟人贯公,做了河间献王博士,儿子长卿是荡陰令,传授清河张禹长子。张禹和萧望之同时作御史,多次为望之讲《左氏》,望之认为很好,多次上书称赞他。后来望之做太子太傅,向宣帝推荐张禹,张禹被征待诏,没来得及向他请教,赶上生病死了。传授尹更始,更始传给儿子尹咸和翟方进、胡常。胡常传给黎陽贾护季君,哀帝时待诏作郎,传给苍梧陈钦子佚,用《左氏》教授王莽,官至将军。而刘歆向尹咸和翟方进学习。从此讲解《左氏》的都遵照买护、刘歆之说。

赞曰:从武帝设立《五经》博士,开创选送弟子员,设科射策,用宫禄勉励,至元始止,一百多年,传承学业的人渐多,分枝也增加了,一经解释到一百多万字,大师多达一千多人,大概这是获取利禄的途径吧。起初,《书》衹有欧陽,《礼》有后,《易》有杨,《春秋》有公羊而已。到孝宣之世,又立《大小夏侯尚书》,《大小戴礼》,《施》、《孟》、《梁丘易》,《谷梁春秋》。到元帝之世,又立《京氏易》。平帝时,又立《左氏春秋》、《诗》、逸《礼》、古文《尚书》,用来搜罗遗失,兼容并存,道理也就在其中了。

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】