蝶恋花
作者:周邦彦
月皎惊乌栖不定,
更漏将阑,轣辘牵金井。
唤一起两眸清炯炯,
泪花落枕红绵冷。
执手霜风吹鬓影①,
去意徊徨②,别语愁难听。
楼上阑干横斗一柄一③,
露寒人远鸡相应。
【注释】
①“执手霜风”句:唐代李贺《咏怀二首》:“弹琴看文君,春风吹鬓影。”
②徊徨:彷徨不安貌。
③斗一柄一:北斗七星的第五至第七的三颗星,像古代酌酒所用的斗把。
【翻译】
月色皎洁,惊动得乌鸦栖息不定。夜已深,还听得有人摇动 辘从井中汲水之一声。这声音更搅得我的意中人难安,清澈的双眼落泪不停,枕芯都被她的泪水浸透了,又湿又冷。
紧紧一握着她的手,看霜风吹乱了她的鬓发,离别时分是这样难舍难分,告别的话更是愁肠百转不忍听。高楼之上,北斗七星横斜夜空,天色渐明,朝寒露重,人已渐行渐远,只听得远处传来的几声鸡鸣。
【解读】
此词描述难舍之离别,别本题作“早行”,是深秋清晨送别所一爱一的情形。与作者大量长于时空转换的慢词不同,这首小令纯以时间推移为序。此词侧重于叙述,全然放弃主观抒情,有克制之美。唐圭璋《唐宋词简释》点评其:“此作将别前、方别及别后都写得沉着之至。”