分享到:微信
> 外国名著 > 普希金诗集 >

我的红光满面的批评家

<<回目录

作者:[俄]普希金

我的红光满面的批评家,大肚皮讽刺家,

你总是想嘲笑我们的倦怠的缪斯,

到这儿来吧,请坐在我的身边,

让我们来排遣这可诅咒的忧郁.

请看这里的景象:一排残破的村屋,

屋后是黑土平原,一块漫坡地,

屋顶上飘着一片灰暗的陰云.

哪里是金色的田野?哪里是绿荫荫的树林?

哪里是小溪?矮篱笆围起的院落里,

触目的仅是两株可怜的小树.

而且只有两株.其中的一株

已被秋雨淋打得完全光秃,

另一株上水淋的树叶颜色枯黄,

只待北风起的时候落入泥途.

这就是一切.院内甚至没有一条活狗,

不过,倒是有个农夫,两个老婆跟在身后.

他没有戴帽子,腋下夹着孩子的棺木,

远远地他就向牧师懒惰的孩子高呼,

快去把爸爸叫来,把教堂的大门打开,

快些!不能再等待!早就该把他掩埋.

"你为什么皱眉头?别总是那么不高兴!

可否唱只快乐的歌儿给我们听?"

"到哪儿去?""到莫斯科去.伯爵命名日

我可不能在这里闲逛."

"且慢,检疫所!

要知道我们这里流行一种印度传染病(霍乱.).

就像呆在陰郁的高加索大门口,请坐,

你的忠顺的仆人就曾经这样坐着;(普希金刚从埃尔祖鲁姆返回时,因黑死病流行,在陰郁的高加索大门口古麦尔检疫所呆了三天.)

怎么样,老弟?不开玩笑?哈哈,你也这么难过!"

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】