分享到:微信
> 外国名著 > 外国诗歌 >

丘特切夫《人的泪水,哦,人的泪水……》诗词原文及赏析

<<回目录

人的泪水,哦,人的泪水……

〔俄国〕丘特切夫

人的泪水,哦,人的泪水呦,

你先前流淌,现在仍在持续……

你流得无声无息、无影无踪,

怎永不枯竭,谁知道流了几许?

你流呀流呀,永远不断地流,

就像凄凉秋天那深夜的苦雨。

(陈先元译,选自《世界名诗鉴赏辞典》)

【赏析】

心理学家说,人的泪水,是心灵的宣泄。《人的泪水,哦,人的泪水……》短短六行诗,用“泪”来概括人生的不幸,它留给读者的思维空间异常空阔。它不特写一人一事,典型化了的感情,对于诗歌创作是极为重要的。

诗人写泪水,也与众不同。他抓住一个“流”字,反复渲染。“持续”的泪水,“不断地流”的泪水,“永远不断地流”的泪水,一唱三叹,反复回环,诗的艺术感染力加深了。

前面五句,诗人是对泪直写,结句才用一个比喻句:“就像凄凉秋天那深夜的苦雨。”请读者注意,泪如雨下,已经是相当凄惨的了,在“苦雨”前面,还加了限制词,是“凄凉秋天”的“深夜”,那情景更是悲凉了。诗人用有强烈感情色彩的词句,深刻地抒写心灵的创伤。

作为抒情短诗,诗人以凝练的笔力在极其有限的篇幅中深深渗透一种情感,是颇不容易的。

(陈绍伟)

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】