分享到:微信
> 易经书籍 > 周易译注 >

井(卦四十八)

<<回目录

——水是生命之源

【原文】

巽下坎上)井(1):改邑不改井(2),无丧无得,往来井井。汔至亦未蹫井(3),羸其瓶(4),凶。 初六:井泥不食(5)。旧井无禽(6)。 九二:井谷射鲋(7)。瓮敝漏(8)。

九三:井渫不食(9),为我心恻(10),可用汲。王明,并受其福。 六四:井甃(11),无咎。 九五:井冽寒泉(12),食。 上六:井收勿幕(13)。有孚,元吉。

【注释】

(1)井是本卦的标题。井指井田,水井,陷饼。全卦内容是记述村邑中劳动和生活的情景。作标题的“井”字是卦中多见词。 (2)改邑:改换封邑。井:井田,指划分齐整的田地。 (3)汔(qi):水干枯。至:用作“窒”,意思是淤塞。蹫(ju):这里的意思是挖。 (4)羸(lei):用作“儡”这里指打破。 (5)泥:淤泥。井泥:井水浑浊含泥。 (6)井:陷阱,用于捕兽。 (7)井谷:井底。鲋:小鱼。 (8)瓮:汲水的耳器。敝:破。

(9)渫(xie):污浊。 (10)心恻:沁测,意思是淘净,澄清。 (11)井甃(zhou):用砖石垒筑井壁。 (12)冽:水清澈。 (13)收:缩小。井:陷饼。幕:盖。

【译文】

并卦:改换了封邑却没改变井田数目,没有损失也没有多得,人们照样在田间未来往往。水井已经干枯淤塞,却不去挖淘,还打破了汲水瓶,凶险。 初六:井水浑浊如泥无法饮用。陷阱塌坏不能关野兽。 九二:张弓射井底的小鱼。水瓮又破又漏。

九三:井水污浊不能饮用,给我淘净澄清,就可以汲饮。君王英明,使众人都得到他的福佑。 六四:用砖石垒砌井壁,没有灾祸。 九五:并水清澈,凉泉可口,可以饮用。 上六:缩小陷阱口,不加阱盖,结果捕获了野兽,大吉大利。

【读解】

水被称为“生命之源”,已被世所公认。现代化的工业社会正面临着水资源匾乏的困扰,保护水资源成了全球的话题。

这个困扰着今人的问题,同样也困扰过古人。原始社会的人类从狩猎游牧到定居下来从事农业生产,最重要的条件之一便是要有水源,否则难以生存下去。周人定居的陕西一带,古往今来都是缺水地区,要靠挖井取地下水来保证生产和生活,因此水便显得特别珍贵。“井卦”所记,正是这种情形的真实写照。

在那时人们的观念中,最重要的事情是祭祝和打仗,而对平民百姓来说,生活平安幸福最为重要,他们关注的是衣食住行,油盐柴米,锅碗瓢盆。我们不要自鸣清高地鄙视这些东西。世问没有不吃五谷杂粮的神仙,王公贵族们也是凡胎肉身,其它的都是身外之物。

正如没有水就没有生命一样,不食人间烟火就成了非人。

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】