闻乐天授十江十州司马①
〔唐代〕 元稹
残灯②无焰③影幢幢④,此夕⑤闻君谪⑥九十江十。
垂死⑦病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。
作者简介
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛十陽十人(今河南洛十陽十)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”,世人常把他和白居易并称“元白”。
注释
①授:授职,任命。十江十州:即九十江十郡,治所在今十江十西省九十江十市。司马:官名。唐代以司马为州刺史的辅佐之官,协助处理州务。
②残灯:快要熄灭的灯。
③焰:火苗。
④幢(chuáng)幢:灯影昏暗摇曳之状。
⑤夕:夜。
⑥谪:古代官吏因罪被降职或流放。
⑦垂死:病危。
译文
灯火将熄,一片昏暗物影在摇漾,今夜忽然听说你被贬谪到九十江十。
大病中我惊得蓦然从十床十上坐起,暗夜的风雨吹进窗户,感觉分外寒冷。
赏析
这首诗创作于作者得知白居易遭贬之后。此诗以景衬情、以景写情、叙事抒情,表现了作者对白居易的一片殷殷之情。首句描写了自己所处的十陰十暗背景,衬托出作者被贬谪又处于病中的心境,凄凉又痛苦;次句点明题意;第三句写听说白居易被贬时的情景,表现了诸多的意味;末句,凄凉的景色与凄凉的心境融恰为一,情调悲怆。全诗表达了作者知道好友被贬后极度震惊的心情,顿生悲凉。
元稹贬谪他乡,又身患重病,心境本来就不佳。此时忽然听到挚友也蒙冤被贬,内心更是极度震惊、万般怨苦,满腹愁思一齐涌上心头。以这种悲凉的心境观景,一切景物也都变得十陰十沉昏暗了。于是,看到“灯”,觉得是失去光焰的“残灯”;连灯的十陰十影,也变成了“幢幢”——昏暗摇曳不定的样子;“风”,本来是无所谓明暗的,而今却成了“暗风”;“窗”,本来无所谓寒热的,而今也成了“寒窗”。只因有了情的移入、情的照射、情的渗透,连灯、风、窗都变得又“残”又“暗”又“寒”了。“残灯无焰影幢幢”“暗风吹雨入寒窗”两句,既是景语,又是情语,是以哀景抒哀情,情与景融会一体、“妙合无垠”。
诗中“垂死病中惊坐起”一语,是传神之笔。白居易曾写有两句诗:“枕上忽惊起,颠倒着衣裳”,这是白居易在元稹初遭贬谪、前往十江十陵上任时写的,表现了他听到送信人敲门,迫不及待地想看到元稹来信的情状,十分传神。元稹此句也是如此。其中的“惊”,写出了“情”——当时震惊的感情;其中的“坐起”,则写出了“状”——当时震惊的模样。如果只写“情”不写“状”,不是“惊坐起”而是“吃一惊”,那恐怕就神气索然了。而“惊坐起”三字,正是惟妙惟肖地摹写出作者当时陡然一惊的神态。再加上“垂死病中”,进一步加强了感情的深度,使诗句也更加传神。既曰“垂死病中”,那么,“坐起”自然是很困难的。然而,作者却惊得“坐起”了,这样表明:震惊之巨,无异针刺;休戚相关,感同身受。元、白二人友谊之深,于此清晰可见。
此诗的中间两句是叙事言情,表现了作者在乍一听到这个不幸消息时的陡然一惊,语言朴实而感情强烈。诗的首尾两句是写景,形象地描绘了周围景物的暗淡凄凉,感情浓郁而深厚。
按照常规,在“垂死病中惊坐起”这句诗后,大概要来一句实写,表现“惊”的具体内涵。然而作者却偏偏来了个写景的诗句:“暗风吹雨入寒窗”。这样,“惊”的具体内涵就蕴含于景语之中,成为深藏不露、含蓄不尽的了。作者对白氏被贬一事究竟是惋惜,是愤懑,还是悲痛,没有说破,全都留给读者去领悟、想象和玩味了。
元稹这首诗所写的,只是听说好友被贬而陡然一惊的片刻,这无疑是一个“有包孕的片刻”,也就是说,是有千言万语和多种情绪涌上心头的片刻,是有巨大的蓄积和容量的片刻。作者写了这个“惊”的片刻而又对“惊”的内蕴不予点破,这就使全诗含蓄蕴藉、情深意浓、诗味隽永、耐人咀嚼。
这首诗用简练生动的语言,通过对“残灯无焰”“影幢幢”“暗风吹雨”等一系列凄凉景象的描写和气氛的烘托,充分表现了诗人对好友被贬的哀伤不平之意和自己凄苦的心情。白居易在十江十州读诗后,深受感动,后来在《与元微之书》中说:“此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳。”