诉衷情
作者:欧一陽一修
清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆①。
都缘自有离恨,故画作、远山长②。
思往事,惜流芳,易成伤。
拟歌先敛,欲笑还颦③,最断人肠。
【注释】
①梅妆:在眉间描梅花形以为妆饰。出自宋代《太平御览》卷三十引《杂五行书》曰:“宋武帝女寿一陽一公主,人日卧于含章殿檐下,梅花落公主额上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得几时。经三日洗之乃落。宫女奇其异,竞效之,今梅花妆是也。”①
②远山长:形容把眉一毛一画得又细又长,如水墨画的远山形状。古人常以远山喻离别,因而此处借以表达离恨的深长。①
③颦:皱眉,愁苦状。
【翻译】
清晨起来,将帘幕卷起,看见满地清霜。呵热了纤纤素手,试着给自己描个梅花妆。都因这胸中满腔的离愁别恨,所以不觉就把双眉画成了远山一样,又细又长。
细思过往种种,念及那些流逝的年华,更是令人伤怀不已。欲打起一精一神开口唱曲,却不觉先收起了微笑;想要挤出个笑容,却又不觉皱紧了眉头,这真令人断肠。
【解读】
此词以素描手法勾勒出一幅冬日美人晨妆图,重在刻画其自怜情状及渴一爱一心事。宋代黄昇《花庵词选》题作“眉意”,是以眉目传神的名篇。
“未歌先敛,欲笑还颦”,以强颜欢笑之不能,传神地表达了美人心中哀怨难禁。全词寥寥数语,歌女情态心事呼之欲出。