分享到:微信
> 外国名著 > 外国诗歌 >

英蓓尔《春》原文及赏析·〔苏联〕

<<回目录

《〔苏联〕英蓓尔·春》

 

冬天就要交出它的堡垒

顺着碧蓝的河水,

拉多加湖的冰块在流淌,

灰白的碎片嚓嚓作响。

 

天气变冷,起了狂风,

连绵细雨,淅淅沥沥,——

然而,这只是冲击之前

把新的力量聚积。

 

春天又重新进行巨大的

不可抗拒的冲击,

向盘踞大地的冬天

扎进阳光的剑戟。

 

准备战斗的、雷厉的五月,

它驱走了面前的积雪,

迈着大步来了,挟带着

烧尽敌人的烈火。

(陈耀球 译)

诗写于一九四四年五月一日,在苏联,正是春天到来的时候。当时,苏联反法西斯的卫国战争,已经开始了战略大反攻,胜利之星高高升起。时令与战事恰相吻合, 自然气候与政治气候交融一致,诗人抓住这点,巧妙地表达了对春天、对和平幸福的渴望与追求,显示了正义战胜邪恶、新生力量战胜腐朽势力的坚强信念。

诗的起首就显出了春天到来的强大气势——严冬的堡垒行将崩溃,“拉多加湖的冰块在流淌,/灰白的碎片嚓嚓作响。”坚冰已经打破,春天正迈开步伐冲出重围,把温暖洒向人间。可是,寒冬仍在作最后的挣扎,狂风、冷雨还在继续肆虐,决不会自动退败;战场上的侵略者也是一样,象受伤的野兽,要拼命反扑,不甘心自己的灭亡。然而,春天聚积着强大的力量,正向盘踞大地的冬天反复冲击。

春天有着强大的生命力,春的进发势不可挡。诗里显示了新生力量的不可战胜,它必将驱赶残敌,夺取最后的胜利。当时,整个世界大战的形势也是如此:国际反法西斯战线节节胜利,一九四四年初,以苏联为主的欧洲战场,开始了战略大反攻。一月,苏军解放了列宁格勒,接着收复了乌克兰部分地区、克里米亚和敖德萨。五月一日,斯大林向全国发布了《最高统帅命令》,号召追击敌人,并把它打死在它自己的洞穴里。不久,苏联红军越过国境,击败占领欧洲各国的侵略军,与盟军配合作战,为一九四五年最后战胜德国法西斯奠定了牢固的基础。英蓓尔这首诗,就是在列宁格勒收听了斯大林的命令之后写成的。经过长期法西斯严冬般的摧残而深受苦难的人民,对于反侵略战争的胜利, 犹如听到阵阵春雷似的欢欣鼓舞,诗人更是无比兴奋,因此发出了这样高亢的歌声。

全诗格调高昂,强劲有力;意蕴深厚,形象鲜明,充满了战斗的乐观主义精神。冬天代表腐朽势力,春天代表人民愿望,诗出侧面,寄意无穷。这比直接歌颂战争场面更高明,更富有诗意。试想当初,在反法西斯战争进入决胜的高潮时期,人们读到它,耳边又是炮声隆隆的大进军,冰化雪消,阳光普照,该是多么令人兴奋激动! 卫国战争初期,英蓓尔就大无畏地投身于反侵略战争的前线,作为战地记者在士兵中生活了三年。当列宁格勒被围困的最艰苦的日子里,她与人民军队并肩战斗,与祖国人民同甘苦共欢乐。诗人以如此特殊的爱国激情写诗,因而在诗里倾注了灼热的感情,表达了苏维埃战士的坚强意志,表达了人民的痛苦、欢乐和希望。春天,人民用鲜血和生命换来的春天,来得多么不易,但是经过长期的熬煎和苦斗,她终于跳跃着、欢呼着来了。

(刘亢)

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】